Rosenburg Writers

Whole-day creative writing workshops

at the Literaturhaus Zentralschweiz

Last Saturday, 3 December, we had the first in a series of creative-writing workshops at the Literaturhaus Zentralschweiz (‘lit.z’). Based in the historic Rosenburg in beautiful Stans, lit.z is Central Switzerland’s literature hub, offering a lively, high-calibre programme in the cantons of Lucerne, Nidwalden, Obwalden, Schwyz, Uri and Zug.

Dating back to the 14th century, the Rosenburg was restructured first during the Renaissance and again during the Baroque period. Its fortunes waned in the 19th and 20th centuries, until in 1969 the Canton of Nidwalden, the municipality of Stans and the Nidwalden Historical Society established the Höfli Foundation to acquire and restore this gem of Switzerland’s historical heritage.

Lit.z regularly hosts authors’ readings in various languages and runs workshops for adults as well as kids.  The Rosenburg Writers workshops are the first to be taught in English. The initiative reflects a wish to address Switzerland’s sizeable international community and to draw together like-minded people.

It’s an honour for me to teach this series. The creative-writing workshops at the Rosenburg are taking place on three Saturdays: 3 December 2022 (Characterisation), 14 January (Plot Structure and Story Development) and 18 March 2023 (Sense of Place). The sessions are for anyone with an intermediate-to-advanced level of English, not just for native-English speakers.

I’ve structured the workshops in such a way as to address a wide variety of needs, by offering material and exercises which meet participants where they’re at. The group on 3 December was wonderful. Attendees ranged from beginners to professional authors. We had a stimulating and fun day. Swiss, American, German and Belgian participants of different ages got along really well and contributed great questions and insights throughout. They had come from all over Switzerland: Basel, St Gallen, Bern, Freiburg… and Central Switzerland! Lunch in the Wirtschaft zur Rosenburg on the ground floor of the building was delicious and an opportunity to get to know each other better and enjoy lively conversation.

Want to learn more and book your place on one of the workshops? Head over to the lit.z website here.

Image credits:

Mariann Bühler of lit.z (photos reproduced with her kind permission) and Valeria Vescina.

A writing retreat in Switzerland

Flüeli-Ranft, with Gasthaus Paxmontana in the centre

What a wonderful six days on the writing retreat in Switzerland this October! Let me share the experience with you through this short write-up.

The participants were an absolute joy to teach: lovely and interesting people, enthusiastic about writing and about everything Switzerland has to offer! It seems right to give them the first word – so here are a couple of testimonials.

We stayed at the Gasthaus Paxmontana in the historic village of Flüeli-Ranft, which sits in enchanting landscape. Built in 1617, the intimate Gasthaus (only 16 rooms) belongs to the nearby Jugendstil-Hotel Paxmontana, an icon of Art Nouveau. The staff were unfailingly kind, attentive and ready to offer assistance with a genuine smile.

Breakfast at the Jugendstil-Hotel was a daily treat. How better to start our day than with the awe-inspiring views on our 1-minute stroll there, with the stunning Veranda Restaurant and a buffet rich in authentic local specialties?

Every morning we had a two-hour workshop on an element of the writing craft: characterisation, story structure and plot development, sense of place… Each session involved a mixture of lecture time, writing exercises, discussion and feedback. Though sharing one’s work was optional, participants were more than happy to do so in a safe and encouraging environment. This openness supercharged everyone’s leap forward, as people learnt from, and contributed to, each other’s work. Over the course of the week, participants acquired tools that helped them define important aspects of their projects.

For lunch we were provided with generous sandwiches to be consumed wherever we preferred on the day: either in the indoor restaurants of Gasthaus and Jugendstil-Hotel, or in their external dining spaces in the autumnal sunshine.

Originally, I planned to leave the afternoons free for independent writing time. However, in pre-retreat correspondence, this group expressed the wish to cover a range of topics which required workshops also on some afternoons. Below, you can see the accordingly customised schedule.

We loved our daily walks in the peaceful landscape around Flüeli-Ranft. Walking and talking in such glorious surroundings was relaxing and an all-round pleasure. As you’d expect, our conversations touched on all kinds of topics. The hikes stimulated effective problem-solving: they facilitated access to fresh perspectives and inspiration for our projects.

We spent an afternoon in the Bernese Oberland, with a stop-over on Lake Lungern and an easy hike on a breath-taking trail in the Hasliberg.

We looked forward to the amazing three-course dinners served at the cosy Gasthaus restaurant, and, on two evenings, in the elegant Veranda restaurant. Both places boast superb cuisine. A vegetarian option was always available.

After dinner, we briefly read something together on an agreed topic, before breaking up for private time and a good night’s sleep!

We left the retreat not just with warm memories, but with new friendships. We can’t wait to see how everyone’s projects develop!

Why not join me on future retreats? The next ones will be:

  • 28 May to 3 June 2023 – again at the Gasthaus Paxmontana in Flüeli-Ranft
  • 24 to 30 September 2023 – at a chalet in the Alps of the Bernese Oberland.

You can check out this page to learn more. And you’re always welcome to drop me a line.

Language as a writing prompt

Starting something ‘from scratches’? Not ‘from scratch’? For a split second, the sentence jarred. But its author, Iwona Fluda of Creative Switzerland (see her post, where she kindly mentions my writing retreats – thank you, Iwona!), had not made a mistake: perfectly aware of the correct idiomatic expression, she was being joyously playful with language.

That freedom to take apart idioms and clichés, to view them with new eyes, may come easier to non-native speakers of a language. Foreign students of English soon discover that ‘a pretty kettle of fish’ isn’t, actually, a good thing (no, not even if you love fish); that people can ‘fly off the handle’ (really? how?); and that you can ‘go Dutch’, whatever your nationality. You see what I’m getting at: taken literally, expressions we use every day can be a source of amusement, bemusement, discoveries, reflection… The same is true of single words: in my first novel, the protagonist deconstructs ‘nostalgia’, so that for him it means not the yearning to return home, but pain at that prospect.

The world around us offers countless sparks for our creativity. They’re everywhere: in landscapes, objects, fellow passengers on a train, overheard conversations in a café, a piece of music… And they’re ‘inside’ language(s), too, as Iwona highlighted. The trick is in spotting all these creative prompts hiding in plain sight, and transforming them into fruitful writing material. We can train our capacity to do that.

Flüeli-Ranft, Switzerland

But how? An effective way is to attend creative-writing workshops. In the ones I teach, I combine prompts with the transmission of specific skills, so that participants may continue practising and perfecting them autonomously afterwards. For example, I’ll show you how to extract ideas for a story from a small object, in the context of how to create a three-dimensional character; or how to develop an engaging plot structure from a photo. You can free up your creativity and cover key elements of writing (characterisation, sense of place, etc.) on the retreat I’m running from 9 to 15 October 2022. Click here if you’d like to find out more about the venue, schedule, etc.

If you’re curious about what writing retreats are, what to look for, and how they might benefit you, here’s an article I wrote for Writing.ie Resources.

Any questions? Just get in touch via this short contact form or email me on mvaleriavw [at] outlook [dot] com. 

Image credits:

‘Journaling over Coffee’ by Hannah Olinger on Unsplash.

Top 10 reasons to go on a writing retreat

Ever wondered what a writing retreat is all about and whether it would benefit you? There are at least 10 reasons why writing retreats are invaluable. You’ll find them in my article (FREE to read on this link) for Writing.ie, the magazine for writers and readers.

Image of Writing.ie Resources page

Click HERE for the full article (a 5-minute read) to find out:

  • what writing retreats consist of
  • at what stage they’re helpful
  • whether they’re expensive
  • the top 10 reasons why they enable significant leaps forward.
Image of Writing.ie article: Why Go on a Writing Retreat?

Below is a super-brief summary of the ten reasons:  

  1. Allow yourself time and space for you and your writing, away from daily responsibilities
  2. Stimulate inspiration and creativity
  3. Hone your craft with workshops and discussions
  4. Productivity: let full immersion boost the quantity and quality of your stories
  5. Feel supported and make friends
  6. Let quality feedback highlight your strengths and enable you to overcome weaknesses, in a supportive atmosphere
  7. Learn from each other’s work and experiences  
  8. Gain motivation and confidence
  9. Re-energise: through workshops, social occasions and time on your own, all in idyllic surroundings
  10. Meet writing buddies and mentors.

I hope you’ve found this post helpful (and the full article even more). My next writing retreats take place in Switzerland from 9 to 15 October 2022, 28 May to 3 June 2023 and 24 to 30 September 2023: clicking here will take you to details of them and future writing events.

I’ve been teaching creative writing since 2013 to a variety of audiences: from secondary-school pupils to university BA and MA students and from Adult Education classes to individuals. I’m a novelist and the Literary Programme Director of the Hampstead Arts Festival in London.

Credits:

Images of Writing.ie website reproduced with kind permission.

How To Write a Fiction Book Review

Before getting to the ‘how to’, a word about why you might want to review fiction! Here are some reasons:

  • to spread the word about books you love – it can be a way of saying ‘thank you’ to the author for a great read   
  • to hone your creative writing skills: a thorough analysis of others’ work improves our own
  • for some experience of the world of publishing and book publicity
  • to engage with communities of fellow literature lovers
  • to establish your competence in a genre or area
  • to promote the value of the arts (e.g., for their role in educating empathy, openness and cross-cultural understanding).

For me, the last of these points is really important. I’ve therefore reviewed a great deal of literature in translation for The European Literature Network, opera for Seen and Heard International and arts & culture topics for Talking Humanities and others.

So, what to consider when reviewing a work of fiction? Here are my top ten tips.

  1. Begin with a gripping line or paragraph which conveys your overall opinion. It could be phrased as (a) a statement or (b) a question. As an alternative, you could begin with (c) a quote from the book which encapsulates its themes. An example of each:
    • The title says it all: smoking kills – though in the case of this novel, the victim is not the smoker but those he kills (‘and not through passive smoking,’ he clarifies) in order to enjoy the pleasures of a cigarette. We’re firmly in humour noir territory: the book’s incisive, satirical take on modern-day life offers a succession of laugh-out-loud moments.[1]
    • What might drive a left-wing intellectual to espouse xenophobic views and defend the indefensible? How might the community around him react? How would you react if he were your father? In Autopsy of a Father, Pascale Kramer poses uncomfortable questions and tests your tolerance of disquiet.[2]
    • ‘“Fate,” said Arthur. “The capital letter F. But chance is a powerful force, and suddenly you acquire a Fate that was never assigned to you. Some kind of accidental fate. It happens in a flash.”’[3]
  2. Give us a reason why we should read the book / why it should spark our curiosity
    • E.g.: One of the most original novels I’ve read in a long time, The Core of the Sun is set in an alternative present – in the “Eusistocratic Republic of Finland”.[4]
  3. In your plot summary, tell us about the protagonist(s)’ approach to the key issue/conflict/mystery
    • E.g.: Caterina’s process of reconstruction involves acquiring that part of herself which she left to her twin. […] But as she learns to take care of their elderly mother, of Olivia’s son and of a young neighbour who has lost her little girl, she understands that it was too simple for her and others to rely on Olivia.[5]
  4. What questions does the story raise?
    • Does it interrogate and challenge any stereotypes? Or the opposite?
    • Does it prompt us to read relevant books?
    • An example of questions raised: Raimo leaves readers to judge: was there any love at all on his part, or only desire, fetishism, possession and the drive to dominate, self-justified with the word ‘love’? Can any of these ever coexist with love, or do they often taint it, but only to hardly perceptible and therefore unrecognised degrees?[6]
  5. Tell us how the book makes you feel   
    • What, if anything, will move us? Or amuse us, etc?
    • What causes that response? It could be an episode, or the language, or…
    • E.g.: It would be incorrect to infer too much neatness from the symmetries in the book’s structure. The subtle play of balance and counterbalance constantly engages the reader, while offering a reassuring framework to explore the chaos of complex issues with no easy answers.[7]
  6. What might this book add to readers’ lives?
    • E.g.: ‘A Whole Life’ attests to the enduring value of just this kind of ‘lightness’ – a lightness of touch which offsets the depth of Robert Seethaler’s themes, distilling them into thoughts and images that linger in the reader’s mind.[8]
  7. Select your quotes carefully
    • The ones you choose should illustrate your points
    • Try to find one or two that are representative of the book as a whole
    • E.g.: He possesses the ability to capture the joy of the earth warmed by the sun under his “night-damp feet”, the wood which “had stored the warmth of the last days of summer and smelled of dry moss and resin”, and the coolness of a flat rock on which he lies down.[9]
  8. Analyse the author’s (and the translator’s, if it’s a foreign work in English) treatment of the most relevant elements of writing, such as:
    • individuality of voice (style, language…)   
    • characterisation
    • sense of place
    • structure
    • E.g.:
      • The writing alternates wit and humour with darkness and melancholy, dramatic tension with aphorisms, the real with the surreal, poignant observation with optimism. The rhythm of the prose is thus pleasantly engaging, and the plot suspenseful – not least due to some ethically questionable choices on the protagonist’s part – but more compelling still is the development of the themes over the story’s arc. Antoine Laurain succeeds in creating a first-person narrator who is whimsically and yet realistically unaware of the full depth of his unhappiness until he has distanced himself from it.[10]
      • Authors of intimate stories that reflect the course of a country’s historical fortunes face a challenge: to create fictional protagonists we’ll care about without their writerly imagination being clipped by the magnitude and details of nationally significant events. Aareleid deftly overcomes that challenge, giving us believable human beings through the eyes of…[11]
  9. You can mention relevant novels or short stories by other writers   
    • E.g.: The themes may bring to mind Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale, but it would be a disservice to both authors to insist on comparisons.[12]
  10. Ensure your review’s ending addresses your central idea  
    • E.g.: This is a book which challenges you to work hard and amply rewards you for it: a gripping read in its own right, and fiction that enhances our engagement with the world we inhabit.[13]

Another, more general, tip? Read the work of top professional reviewers such as Claire Armitstead, Boyd Tonkin, Fiammetta Rocco and Rosie Goldsmith to keep learning from the best!  


References:

[1] Review of Antoine Laurain’s Smoking Kills for The European Literature Network: https://www.eurolitnetwork.com/rivetingreviews-valeria-vescina-reviews-smoking-kills-by-antoine-laurain/

[2] Review of Pascale Kramer’s Autopsy of a Father in The Swiss Riveter magazine: https://www.eurolitnetwork.com/rivetingreviews-valeria-vescina-reviews-autopsy-of-a-father-by-pascale-kramer/ 

[3] Review of Daniel Kehlman’s F, p. 65 of The German Riveter magazine: file:///C:/Users/mvwar/AppData/Local/Temp/GermanRiveter_FINAL_pages_with-covers_SMALL-1.pdf

[4] Review of Johanna Sinisalo’s The Core of the Sun in The Nordic Riveter: https://www.eurolitnetwork.com/rivetingreviews-valeria-vescina-reviews-the-core-of-the-sun-by-johanna-sinisalo/ 

[5] Review of Donatella Di Pietrantonio’s Bella Mia for The European Literature Network:  https://www.eurolitnetwork.com/rivetingreviews-valeria-vescina-reviews-bella-mia-by-donatella-di-pietrantonio/

[6] Review of Veronica Raimo’s The Girl at the Door for The European Literature Network: https://www.eurolitnetwork.com/rivetingreviews-valeria-vescina-reviews-the-girl-at-the-door-by-veronica-raimo/

[7] Review of Di Pietrantonio’s Bella Mia, op. cit.

[8] Review of Robert Seethaler’s A Whole Life for The European Literature Network: https://www.eurolitnetwork.com/rivetingreviews-valeria-vescina-reviews-a-whole-life-by-robert-seethaler/

[9] Ibidem

[10] Review of Antoine Lauraint’s The Portrait for the European Literature Network: https://www.eurolitnetwork.com/rivetingreviews-valeria-vescina-reviews-the-portrait-by-antoine-laurain/

[11] Review of Kai Aareleid’s Burning Cities in The Baltic Riveter: https://www.eurolitnetwork.com/rivetingreviews-valeria-vescina-reviews-burning-cities-by-kai-aareleid/

[12] Review of Sinisalo’s The Core of the Sun, op. cit.

[13] Review of Raimo’s The Girl at the Door, op. cit.

Image Credits:

Assorted Titles by Ed Robertson on Unsplash

Woman Using Laptop by Vlada Karpovich on Pexels

Other images: European Literature Network, Seen and Heard International, Talking Humanities, Italian Cultural Institute

Art in fiction: ‘high’ and ‘low’ art?

Extract from Jane Davis's series on art in fiction
Extract from Jane Davis’s series on art in fiction

Jane Davis today continues her inspiring series on Art in Fiction with contributions from three guests: Kate Rigby, Jenny Harper and me. I’m grateful to Jane for her invitation. I’ve long been fascinated by the uses and effects of art in creative writing – my research into them goes back years and continues, and my own fiction incorporates arts and artefacts – so it’s always a joy to be able to share that interest with others. Click here to read the article.

My contribution to Jane’s article focuses on the topic of ‘high’ and ‘low’ art: how helpful do I personally find that distinction? What purposes do art and artefacts serve in my fiction, especially in That Summer in Puglia?  Kate Rigby considers the related question of ‘art snobbery’, widening its scope from the visual arts to novels, and explaining why she doesn’t like strict genre classifications. Jenny Harper illustrates art’s redemptive power with an extract from People We Love.

For other articles in Jane Davis’s series, click here.

Happy reading!

 

Writing as a second career?

A Haig-Davies, G Keegan, V Vescina (1)
Panel on career change, Sloan Summit 2018

Following the publication of my debut novel, That Summer in Puglia, I’m regularly asked how I made the transition from a career in management to one in writing. The question may come from a reader at a book signing or in a message via social media; those asking it typically work in a business role and tell me they’ve always loved to write.

This post is not an attempt at an exhaustive answer, which would defeat me. Instead, I hope it will provide some helpful points to consider. My reflections have been sparked by a recent event, the Sloan Summit at London Business School to celebrate 50 years of the Sloan MSc Programme there. At the Summit, leadership and change expert Alison Haig-Davies interviewed Gillian Keegan MP and me about our paths to career transformation. All three of us are graduates of the Sloan MSc in Management at London Business School (the course is also available at MIT and Stanford), though from different years. While my fellow speaker’s activity is not in the arts, the points below about self-knowledge, humility, serendipity, resilience and gratitude were vital to both of us, so I hope they’ll be valuable to others.

A Haig-Davies, G Keegan, V Vescina (2)
Alison Haig-Davies, Gillian Keegan MP, Valeria Vescina

  • Career or vocation?

With writing, are we talking of a career at all? Most published writers do not earn enough from their books for that to be their only activity. Many hold other jobs: as teachers and critics, for example, but also in very different areas. I write literary fiction and for me that has the compelling nature of the vocation. I’m also a literary and opera reviewer, a creative-writing teacher and a board member of an arts festival.

  • Self-knowledge

Consider what the true constants in your life are: the ones which feel ‘deeply you’. For me these include a combination of artistic creativity and structured thinking, and a lifelong love of the arts. My roles in management involved mostly strategy and organisational behaviour work (both disciplines require more creative thinking than many realise, and lots of writing); and I grew up in a family steeped in the arts (my mother an art historian, my father an art dealer), so they always remained an active passion.

  • Humility

I’m one of countless people who have always read voraciously and ‘written well’. But I was conscious that there was much to learn, to be able to write novels: every profession takes years of study and practice. So I started out by attending a no-pressure creative writing course once a week for some months. The feedback was encouraging and I continued drafting short stories and taking part in a writing group. Eventually, I had a portfolio of fiction, on the strength of which I was admitted to the Goldsmiths MA in Creative & Life Writing. I felt that an MA was the most effective way for me to move up the learning curve. At that point I had no expectations about where it would lead – I embarked on it because I really loved writing stories and wanted to be able to communicate what I deeply care about to the best of my ability. I also trusted in the power of serendipity: you do your utmost to be good at what you’ve chosen and when opportunities present themselves you’ll be ready to embrace them.

  • Resilience

I accepted from the outset that it’s difficult to get traditionally published and that rejections of my manuscript were to be expected in the process of finding ‘a home’ for it – and that it was quite possible it wouldn’t. But even before then – in the course of writing the novel – I had to be open to others’ constructive criticism: being defensive about your work (whatever your field) doesn’t do much to improve it. I also assumed that writing the kind of literary novels I had in mind, and getting published, would take years – and it did.

  • Gratitude

The process I’ve described requires being sustained by others at different junctures and in a variety of ways. I’m sure that writers convinced of their own genius must exist somewhere – lucky them…! Most of us might instead give up along the way, were it not for the belief in us by those whose judgement we trust: in my case, a couple of friends well versed in literature and philosophy, tutors on the MA, fellow MA students… My writing group, composed of other Goldsmiths graduates, has been and is invaluable: we workshop our pieces in an atmosphere of mutual trust, and have become close friends. And what to say of the generosity of the writers and film director who endorsed the novel? And how about the friends and family whose support takes many forms? And the publisher who made the book ‘happen’? And the authors and journalists who compèred the debut events? This might give you a sense of how many people an author is grateful to and for…! At the same time, when you think about it, that holds true for most lives.

I hope the sharing of these thoughts will be helpful to you and to others you may know who are considering a new career – whether in writing or in other realms. To you all, my warmest wishes.

Valeria Vescina, Sloan Summit 2018
Valeria Vescina, Sloan Summit 2018, London Business School

Image credits:

Images courtesy of Sloan Summit 2018 and Mike Pearce of Mike Pearce Photography. Reproduced with kind permission.

What does ‘portrait’ mean?

#RivetingReview on Antoine Laurain

 

It was such a pleasure to write an article on Antoine Laurain’s The Portrait (Gallic Books, 2017) for the September issue of the European Literature Network‘s #RivetingReviews. You can find my review here.

The length and writing style of this novella might, at first, suggest a quick read, but take your time and you’ll be rewarded.  Laurain has reflected on the many profound meanings of the words ‘portrait’ and ‘collecting’, and distilled those thoughts into a literary creation of exquisite grace. Witty, whimsical, poignant, thought-provoking… Highly recommended.

 

What can writers learn from a composer?

There’s a lot to be said for taking on assignments out of your comfort zone.  The task of reviewing Janáček’s Jenůfa was one such for me, as I’m more familiar with the Italian and German repertoires than with the Czech one.  I had seen other Janáček operas, but not this one.  So off I trotted to the Royal College of Music Library.  What I discovered there about Jenůfa and Janáček’s subsequent operas was so riveting that I ended up spending days reading through the books available – far from enough, for sure, to make a Janáček expert, but plenty to spur me to share those exciting discoveries with fellow-writers.

Leos Janacek ca. 1890

Leos Janáček, ca. 1890

I had come across Milan Kundera’s admiration of this composer years ago in his The Art of the Novel and Encounter essays, but understood it better only after my RCM Library research – as there are helpful parallels between Janáček’s compositional process and aspects of literary fiction.  So what might Janáček (b. 1854 – d. 1928) teach us as writers?  Here are a few thoughts.  If you have more, please feel welcome to add them in the comments section below or here.

  1. Let go of ‘automatisms’

Experiment freely, especially in the early stages of your project: seek the form which will do justice to your vision of that particular novel or short story.  Trusting our intuition about key writing decisions (e.g. structure, point of view, voice) may not come easily, but over-reliance on the “dos and don’ts” of technique can work against a story’s emotional power.  For example, deciding which word is or isn’t earning its place in a sentence will depend on a narrator/character’s personality, back story, state of mind…  Janáček had mastered traditional composition but realized some of its rules would have detracted from the emotional truth of the drama.  Similarly, he had studied local folk music for decades, but the Moravian dances in the opera are his own invention, the fruit of his ‘absorption’ of the raw material.

  1. A well-chosen motif enriches the reading experience

From the opening bars of Jenůfa, the xylophone provides the recurring motif of the mill’s waterwheel: does it signify time ticking by? Or the inexorability of events? Or the flowing of each character’s actions into one tragedy?  Maybe any or all of these.  It’s a reminder that motifs ideally have two qualities: yes, they offer some insights into the story; but their plurality of meaning reflects the ambiguities of existence lived in the present without the benefit of hindsight.  By inviting questions more than providing answers, they engage readers, creating private space for their own perspectives and interpretations.

  1. The individuality of each character’s speech is all-important

We’ve all heard about paying heed to the individuality of each character’s speech, both direct and indirect, but Janáček went to extraordinary lengths to achieve that effect in Jenůfa and subsequent operas.  He was one of the first composers to use a libretto in prose (his own, derived from a play by Gabriela Preissová) and not in verse.  In the text and music, he strived to capture reality: by creating the impression (by mimicking, not replicating – see the section on “speech melody” in the review of Grange Park Opera’s recent Jenůfa) of the impact of characters’ emotional states on their utterances, moment by moment; by prioritising dramatic truth over melodic beauty.  He was unafraid of the resulting contrasts and contradictions within and between characters.  The outcome is an intensely believable evolution of his protagonists and their relationships.  The process and its effects illustrate every writer’s balancing act between the attractions of euphony and the ‘truth’ of characters who at times might demand ‘ugliness’ of expression.

Seen And Heard International

  1. Local can mean universal

Jenůfa demonstrates the enduring validity of the mantra that the more locally rooted a story is, the more universal it feels.  That’s because of the specificity of the ‘framework’ within which the characters move: it enables authors to dramatize situations arising out of the tension between the community (e.g. conditions and belief system) and individuals’ inner worlds.

  1. Let themes emerge by themselves

Jenůfa is ‘about’ many things.  Different productions may highlight one of them but don’t cancel out the others.  By and large, any opera, play, novel, short story… which engages with one universal theme is inevitably engaging with other themes too, due to their interconnectedness and complexity.  Trust them to emerge of their own accord.  The reasons for this are set out nowhere better than in Orhan Pamuk’s The Naïve and the Sentimental Novelist and David Lodge’s The Practice of Writing: they both explain why ‘you discover what it is you have to say in the process of saying it’ – and why, in any event, it will be ‘read by different readers in a bewildering variety of ways’ (Lodge, ‘The Novel as Communication’, in The Practice of Writing).

  1. The order in which characters appear isn’t a given

Time and again, authors say the suggestion from a writing colleague, agent or editor to alter the order of scenes or chapters made a vital difference to the final manuscript.  That opportunity is most obviously open when the story is not recounted in strict chronological sequence.  It’s not as easy to remember that the order in which characters make their entrance is flexible even in stories told in that sequence – and how greatly it matters.  Jenůfa exemplifies it: in the original play, the mayor and his family appear early on; Janáček’s decision not to show them until the opera’s final act – even though he has mentioned them earlier on – heightens the contrast between the central couple’s hard-earned depth of understanding and the shallowness of the community’s moral conventions, personified by the mayor’s wife and daughter.  In other words, the tension between the external ‘framework’ and the internal worlds not only is sustained, but rises to a high pitch until shortly before the curtain’s close.

If this post has piqued your curiosity about Janáček and Jenůfa, DVDs of several productions are available online.  In the UK, Jenůfa is currently being performed at Grange Park Opera (until 8 July 2017).

Image credits:

Leos Janáček ca. 1890, author unknown. Reproduced under Public Domain License.

Image of review of Janáček’s Jenůfa from Seen and Heard International website.

Why a dramatic monologue for ‘That Summer in Puglia’?

I’ve long been intrigued by authors’ creative choices, so I’m always grateful for glimpses of the process involved in the birth of a novel.   Examples of such glimpses might include: how Marilynne Robinson constructed the character of John Ames in her wise and lyrical Gilead – of which she speaks in a Paris Review interview; where the roots of Giuseppe Tomasi di Lampedusa’s The Leopard are to be found – which transpire from his Places Of My Infancy; or how Vladimir Nabokov arrived at the voice of the eponymous protagonist of Pnin – as revealed in the autobiographical Speak, Memory.  Of course the books hold their own as narratives – I don’t need more, in order to enjoy and appreciate them – but insights into the inspirations, challenges and decisions behind them never fail to enrich the experience for me with the unique perspective they offer.

So I thought readers might be interested to know how I had reached one of the key decisions for any novel: that of narrative form, which impacts how we respond to a text.  That Summer in Puglia is in dramatic monologue form, which is rarely used in novels, unlike in poetry and drama.  So why, you might ask, did I opt for it?

First, it may be helpful to clarify a couple of common sources of confusion.  A dramatic monologue is a variant of first-person narrative.  It’s distinct from interior monologue, as it involves the narrator speaking to an interlocutor, or ‘narratee’.  Interior monologue tends to give readers access to the narrator’s uncensored thoughts, including those unlikely to be divulged to anyone.  By contrast, narrators in dramatic monologues may or may not state facts and opinions – purposely or unwittingly.

128px-giotto_di_bondone_003
Giotto, ‘The Seven Virtues – Lady Justice’, 1306, fresco, Cappella degli Scrovegni, Padua. Photo by The Yorck Project. Clemency famously weighs slightly more than Punishment on this Iusticia’s scales.

This means that as readers we find ourselves in the interlocutor’s seat: it’s for us to shift between one moment judging the narrator’s actions, intentions and reliability, and the next empathising with him or her, as if we were listening to a human being sitting right across the table.  That quality can give rise to a drawback: the tension between judging and empathising means that stretches of absorption in the protagonist’s narration will alternate with moments of distance from it as we seek to read ‘between the lines’ of what is being asserted and omitted.  The author has to fine-tune this alternation of intensity and detachment – which often coincides with that of past events and of the present-tense ‘frame’ – in order to avoid the flow being interrupted too often for the reader.

The narrator’s voice involves many considerations too, such as: how can his tone and register convey his character and background?  (I’ll use the pronoun ‘he’ on this blog post, as my protagonist is a man.)  How should it change to reflect his evolution from the first to the final page?  And that of his relationship with the interlocutor?  And to signal when he is in control and when instead the intensity of re-living past events makes him barely aware of the other’s presence?  I’m not sure I’d have had the confidence to attempt a novel in dramatic monologue form, and to persevere, without the encouragement and feedback of great writers on my MA at Goldsmiths – I mean ‘great’ in every sense: admirably able, for sure; but also insightful, generous, enthusiastic…  Writing may be solitary, but few communities involve the closeness and trust which comes with mutually exposing your work for constructive criticism.

So why did I go for the dramatic monologue form for That Summer in Puglia?  Recklessness?  Too much time on my hands?  (I wish!)  The challenge?  None of these.  After experimenting at length with third-person narration, I opted for dramatic monologue because of its coherent linking of several aspects of the work.

I wanted Tommaso’s narration to expose not only his own fragility, but also that of the young private investigator, Will, as the latter’s tale eventually emerges.  I was both encouraged and intimidated by the fact that also the narrator in The Fall senses that the narratee has a secret, and yet that Camus leaves it undisclosed.  However, I soon realised that his interlocutor has to be faceless because the eponymous fall is that of humankind – the canvas couldn’t be larger.  In my novel, Will has to be an individual for at least two reasons: his story accounts for why only he has succeeded in tracking down a man long presumed dead; and he and Tommaso offer each other real possibilities of positive transformation – at real cost, and demanding real choice.  By contrast, the name of Camus’ protagonist, Jean-Baptiste Clamence, hints at clemency and salvation but he entraps his prey without mercy.

Ephebe from Pompeii
Photo (May 1925) of The Ephebe (20-10 BC) found at Pompeii by the archaeologist Amedeo Maiuri

I thought a dramatic monologue would be ideal for a narrator who, despite his knowledge of the ancient world, is only now engaging in an overdue ‘excavation’ of his past: his unreliability would heighten the tension between sympathy and judgment.  Readers could identify with the empathetic listener, who catalyses and facilitates Tommaso’s growing awareness of the actual course of past events.  Ostensibly, Tommaso longs for Will to let him go, but his unconscious yearning runs deeper: at stake is his chance to come to terms with his past and to move on.  The dramatic monologue form had two further merits: it conveys a sense of isolation; and it plays on the irony that it is a dialogue of which readers ‘hear’ only one side, while Tommaso unwittingly caused a tragedy by denying others the opportunity for dialogue.

In an excellent article about his writing of The Reluctant Fundamentalist, Mohsin Hamid points to the dramatic monologue’s power to engage readers as ‘co-creators’ because it prompts us to develop our own versions of the characters and events: they reflect our personal perspective when we fill in the gaps, make connections or interpret the action.

To help readers settle into the role of ‘co-creators’, I needed to put them in the position of inferring what Will is saying and doing at specific points.  I therefore studied rhetorical devices used in dramatic monologues (e.g. Browning’s My Last Duchess, in addition to The Fall and The Reluctant Fundamentalist) and other relevant forms (e.g. Ralph Ellison’s Invisible Man, Julian Barnes’ Talking it Over, Rousseau’s Confessions).  In none of the former did the authors develop the narratee’s own story arc (Camus and Hamid hint at his background/occupation).  However, there was no doubt in my mind that my novel’s coherence demanded it.  In the event, some of it flowed intuitively as I got to know my characters, while feedback from tutors and colleagues was invaluable in identifying and addressing sections where the information to be conveyed about Will presented a tougher challenge.  I think Camus or Hamid would have chosen to do the same, had the stories they were telling required it – but theirs called for different sets of creative decisions and solutions.

I considered but eventually sacrificed metafictional opportunities, in order to keep readers immersed in the realism of Tommaso’s narration.  I aimed for ‘solidity of specification’ and for psychological truthfulness.  The multi-sensorial rendering of the settings, for example, is based on my own experience and research.  I consulted books, maps and videos, and took photographs and notes.  I walked in-situ like a ‘Method actor’, striving to take in the landscape through the filter of the protagonist’s perception.   Psychological truthfulness came largely intuitively, but some aspects of it were enhanced by reading and by others’ feedback.

Tommaso’s language is characterised by the formality of his Italian linguistic roots, and by the faintly archaic tone of foreigners who learnt much of their English from literature.  As part of my research, I attended a one-day translation masterclass held by Tim Parks, in order to become aware of linguistic idiosyncrasies which would impact Tommaso’s tone and register – unlike him, I did not learn English as an adult, but have been bilingual since my early teens.  I also fine-tuned Tommaso’s use of emotionally charged key words.  For example, he says ‘my father’ when he begins talking about him, but then repeatedly slips into ‘Dad’ and ‘Daddy’.   For the handling of his lapses into Italian, I referred to Simonetta Wenkerts’ The Sunlit Stage and Marina Warner’s The Lost Father.

These are just a few glimpses into an aspect of writing and into the creative process behind That Summer in Puglia.  I hope you’ll have found them interesting, whether you’re a fellow author or reader.

Photo credits:

Giotto’s The Seven Virtues – Lady Justice, by The Yorck Project: 10.000 Meisterwerke der Malerei.  Reproduced under GNU Free Documentation License.

The Ephebe, made available by Carlo Raso under CC License.